В типичния си безкрайно досаден ганьовски стил, в който десетилетия наред прекъсваше гостите си, за да разкаже някоя учиндолска история как се е наакал на абитуриентския си бал, Слави Трифонов се изказа за наградата „Букър“ на Георги Господинов и Анджела Родел.
Разбира се, Дългия и този път успя да превърне безпрецедентното събитие в история за себе си.
Ето какво написа:
Честит празник, Анджела! Честит празник, Георги! Както ти сам каза: „Честито чудо на езика“! Това написа лидерът на ИТН Слави Трифонов.
Георги Господинов получи най-престижното литературно отличие „Букър“ на тазгодишната церемония по награждаване на международната награда, която се проведе в Лондон.
Днес искам да честитя празника на един специален човек. Не, на двама специални хора. Първият е писателят Георги Господинов, който доказа на цял свят за пореден път силата на словото на светите братя Кирил и Методий. Вторият човек е една много важна за мен дама. Нейното име е Анджела Родел. Тя е американка, от Милуоки. Всъщност, тя вече е българка. Анджела Родел е преводач на книгата на Георги Господинов „Времеубежище“. Благодарение и на нейния труд и талант, милиони хора ще се докоснат до думите на още един голям български писател. Познавам Анджела Родел от нашия формат „Добре дошъл в България“. Там тя показа как човек може да обича българското. Затова, още веднъж искам да кажа: Честит празник, Анджела! Честит празник, Георги! Както ти сам каза: „Честито чудо на езика“!